Toda a gente pergunta a toda a gente "Onde vais ver o Fogo?" ou seja, ninguém quer saber onde passa a Passagem de Ano,o importante é mesmo o Fogo.
Finalmente vemos o azul do céu, que se prepara para receber a "Alquimia da Cor" (título do Fogo deste ano).
Esperamos ansiosos, nós e milhares de pessoas, incluindo os tripulantes de cinco cruzeiros, que já se avistam no porto.
Enquanto a noite chega e não chega tomámos parte da última aventura do ano: almoço no Japonês. Correu bem!
Correu mesmo bem, ou não...
quarta-feira, 31 de dezembro de 2008
domingo, 28 de dezembro de 2008
Noite do Mercado (dos Lavradores)
Debaixo de chuva, mas cheios de coragem, fomos sentir o pulso desta tradição madeirense.
Sandes de carne de vinha d'alhos, malassadas, uma laranjada (Brisa, claro!)e um mar de gente nas ruas.Dentro do Mercado arrumavam-se os locais para as cantorias, em que todos cantam canções populares de Natal. Nós acabámos por vê-las e ouvi-las na RTP-Madeira graças à chuva que acabou por estorvar definitivamente.
sexta-feira, 26 de dezembro de 2008
Primeira Oitava (26/12)
Hoje, primeira oitava na Madeira, almoçámos carne em vinha d'alhos acompanhando com cacau quente, como manda a tradição.
Depois do almoço fomos visitar presépios e lapinhas. Pelo caminho ainda houve uma paragem para aquecer gargantas (e esófago e por aí fora...)com uma poncha bem docinha. (mas com volume de álcool muito acima do que me é suportável!!!)
Curioso por estas bandas são as lapinhas (ver foto, cedida pela Inês) em escadinha. Tal como os presépios, e às vezes lado a lado, adornam casas, igrejas, praças,ruas mas têm uma particularidade, além das figuras, do musgo, dos caminhos, têm pão, fruta (maçãs, laranjas, tomates ingleses, tangerinas) e searinhas (milho e trigo germinando em pequenos vasos ou canteiros), símbolo da abundância e fertilidade.
Depois do almoço fomos visitar presépios e lapinhas. Pelo caminho ainda houve uma paragem para aquecer gargantas (e esófago e por aí fora...)com uma poncha bem docinha. (mas com volume de álcool muito acima do que me é suportável!!!)
Curioso por estas bandas são as lapinhas (ver foto, cedida pela Inês) em escadinha. Tal como os presépios, e às vezes lado a lado, adornam casas, igrejas, praças,ruas mas têm uma particularidade, além das figuras, do musgo, dos caminhos, têm pão, fruta (maçãs, laranjas, tomates ingleses, tangerinas) e searinhas (milho e trigo germinando em pequenos vasos ou canteiros), símbolo da abundância e fertilidade.
quinta-feira, 25 de dezembro de 2008
domingo, 21 de dezembro de 2008
sábado, 20 de dezembro de 2008
quinta-feira, 18 de dezembro de 2008
O quê? Não é possível!
Acabei de ler no Público que os professores de quadro de zona pedagógica podem integrar os quadros das escolas onde estão colocados?
Então e nós, que somos do quadro de escola a 100 ou mais KM de casa, temos que nos contentar com isso?
Então e nós, que na lista de ordenação/graduação estamos à frente dos quadros de zona pedagógica, passamos para trás?
O quê? Não pode ser...
Lá vou eu para Campelos :((
Então e nós, que somos do quadro de escola a 100 ou mais KM de casa, temos que nos contentar com isso?
Então e nós, que na lista de ordenação/graduação estamos à frente dos quadros de zona pedagógica, passamos para trás?
O quê? Não pode ser...
Lá vou eu para Campelos :((
quarta-feira, 17 de dezembro de 2008
Almoço (na falta de melhor inspiração...)
Hoje, respondendo a um apetite que me acompanha há uns dias, recordei sabores da infância: almocei salsichas, ovo estrelado, arroz e batata frita. Que pitéu!
A mesma textura, as mesmas cores, diria mesmo que o sabor é muito parecido, mas... o estômago é que já não é o que era...
A mesma textura, as mesmas cores, diria mesmo que o sabor é muito parecido, mas... o estômago é que já não é o que era...
segunda-feira, 8 de dezembro de 2008
Es weihnachtet sehr
Às vezes há expressões noutras línguas que são exactamente o que queremos dizer, sem que haja correspondente em português.
Weihnachten é natal, em alemão e desse nome é formado um verbo que é conjugado no impessoal, na expressão que serve de título a esta mensagem. Sehr significa muito.
Desafio quem não sabe alemão que tente traduzir ou pensar no seu significado.
Es weihnachtet sehr - é o que se passa cá por casa. Sabe muito bem estarmos juntos, luzes da árvore ligadas, velas acesas e brilhos a alegrar os espaços. A alegria dos miúdos a descobrir a surpresa do calendário do Advento. O Bolo Rei pronto a fatiar e a saborerar. O tempo que passámos a fazer, a decorar e a provar bolachinhas de natal. O prazer de as oferecer.
O presépio à espera que chegue o Menino Jesus.
segunda-feira, 1 de dezembro de 2008
Subscrever:
Mensagens (Atom)